Analyse stylistique du métissage dans Le Ventre de l’Atlantique

Date

2025-02

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Faculty of Graduate Studies and Research, University of Regina

Abstract

Fatou Diome, née au Sénégal, a quitté son pays natal pour aller en France. Cette période a été difficile pour elle, mais elle en a tiré l'inspiration pour Le Ventre de l'Atlantique, roman à caractère autobiographique paru en 2003. Elle y confronte les rêves d'émigration des jeunes Sénégalais, qui voient la France comme un paradis, à la dure réalité de l’exploitation des immigrants africains. Tout au long de son oeuvre, Fatou Diome navigue entre les mondes européens et africains et il en résulte de nombreux procédés de métissage culturel. Cette étude se concentre sur l’analyse du métissage culturel dans Le Ventre de l'Atlantique de Fatou Diome. Au moyen des matériaux de la stylistique, la recherche mettra en lumière les interactions parfois dramatiques et parfois humoristiques entre la culture sénégalaise et la culture française. Concernant le matériau du locuteur, l’auteure Fatou Diome, tout comme la narratrice Salie, doivent questionner leur identité métissée. Concernant le destinataire, le choix de la langue française révèle que le public est européen, tandis que la question de l’immigration s’adresse aux jeunes africains. Concernant la situation, les mélanges de lieux et de moments au Sénégal et en France permettent de combiner les cultures et de construire la nouvelle identité métissée de Diome/Salie. Concernant la visée argumentative, l’auteure fait flèche de tout bois en encensant et en critiquant en même temps les aspects positifs et négatifs des cultures africaines et européennes. Il faut, par exemple, s’inspirer du modèle européen pour s’opposer aux mariages arrangés, ou s’efforcer de développer l’Afrique au lieu de chercher à émigrer. Concernant l’immigration, c’est là le thème central du roman, qui motive les décisions et qui est, en quelque sorte, le moteur du métissage culturel. Enfin, il y a le thème du football, une activité « unificatrice » profondément ancrée dans les deux cultures qui est aussi, comme l’immigration, source de métissage. Enfin, la recherche veut mettre en lumière l’humour dans cette oeuvre. L’humour est plus qu’une tonalité narrative, c’est aussi un outil de métissage culturel et cela semble avoir été jusqu’à maintenant peu reconnu par les critiques de Fatou Diome.

Description

A Thesis Submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts in French and Francophone Intercultural Studies, University of Regina. vii, 76 p.

Keywords

Citation

Collections