Andrea Sterzuk

Permanent URI for this collection

Browse

Recent Submissions

Now showing 1 - 6 of 6
  • ItemOpen Access
    i-kiyohkātoyāhk (we visit): Adapting nēhiyawēwin/nīhithawīwin (Cree) language learning to the COVID19 reality
    (SAGE Publications, 2020) McIvor, Onowa; Sterzuk, Andrea; Cook, William
    i-kiyohkātoyāhk (we visit) is a phrase which describes our experience of trying to recreate an online version of our way of life, being together in the language. The following report is our view of the ways nēhiyawēwin/nīhithawīwin (Cree) language learning has adapted to the COVID-19 reality since March 2020. Our hope is that by sharing the experience most familiar to us, the one we are living as learners and speaker/teacher, that we offer a useful perspective and potential solutions or directions for others.
  • ItemOpen Access
    “Nobody told me they didn’t speak English!”: Teacher language views and student linguistic repertoires in Hutterite colony schools in Canada
    (Taylor and Francis Group, 2016) Sterzuk, Andrea; Nelson, Cindy
    This paper presents a qualitative study of five monolingual teachers’ understandings of the linguistic repertoires of their multilingual students. These teachers deliver the Saskatchewan provincial curricula in English to Hutterite colony students who are users of three languages: (a) spoken Hutterisch as a home and community language; (b) written High German as a language for religious worship and (c) spoken and written English for school and for communication outside the colony. Findings from this study demonstrate that the teachers report having had limited or inaccurate understandings of their students' linguistic repertoires prior to beginning their teaching positions. Secondly, the teacher participants’ awareness of the students’ language resources was, and is, an ongoing process. Finally, the willingness and ability to cultivate hybrid language use of Hutterisch and English varies from teacher to teacher. The paper concludes with discussion of considerations for teacher education and in-service teachers working in Hutterite communities.
  • ItemOpen Access
    Context-appropriate crosslinguistic pedagogy Considering the role of language status in immersion education
    (John Benjamins Publishing, 2017) Ballinger, Susan; Lyster, Roy; Sterzuk, Andrea; Genesee, Fred
    In the field of second language education, researchers increasingly call for crosslinguistic pedagogical practices meant to encourage bilingual learners to draw on all of their linguistic resources regardless of the focus of instruction or the status of the target language. These recommendations include a relaxation of the strict language separation common in many bilingual education programs. Specifically, some Canadian French immersion researchers suggest that it may be beneficial to allow immersion students to use English for peer interaction during instructional time allotted to French. In this position paper, we argue that researchers should proceed with caution in calling for increased majority language use in the minority language classroom. We use Canadian French immersion as a case in point to contend that until empirical evidence supports increased use of English in immersion, crosslinguistic approaches that maintain a separate space for the majority language may represent ideal pedagogical practices in these contexts.
  • ItemOpen Access
    ‘The standard remains the same’: language standardisation, race and othering in higher education
    (Taylor and Francis Group, 2014) Sterzuk, Andrea
    As the result of global changes, government policy, and university initiatives, institutions of higher education in Canada have become increasingly linguistically and racially diverse. Traditionally—through policy, curriculum, instruction, and assessment—Canadian universities have promoted a subjective, monolithic, and racialized ‘Standard’ English. Efforts to limit linguistic heterogeneity in higher education, however, are increasingly at odds with the global flows and hyperdiversity of the world in which we live. Internationalization of Canadian campuses has implications for university policies and practices around English language variation. Drawing on a review of relevant literature, policy document analysis and semi-structured interviews with academic staff and international students, this paper explores the relationship between settler colonialism, race, and English language variation at a Canadian university.
  • ItemOpen Access
    «Un-frenching» des Canadiennes françaises : histoires des Fransaskoises en situation linguistique minoritaire
    (University of New Brunswick, 2017-06-05) Von Staden, Anna; Sterzuk, Andrea
    Cette étude aborde le phénomène de la perte de la langue première chez cinq Fransaskoises. En examinant leur situation linguistique minoritaire, ainsi que leurs expériences particulières dans les domaines communautaires, scolaires et enfin familiaux, tout au long de leur vie, nous avons pu identifier certains éléments, selon les perceptions de nos participantes, qui ont contribué à cette perte de la langue française. L’étude suggère que les relations de pouvoir inéquitables entre les langues (Bourdieu, 1977, 1980, 1989 ; May, 2008 ; Norton, 2000) ont le plus influencé les perceptions, les attitudes et les actions linguistiques de ces femmes en ce qui concerne l’utilisation et la valeur de la langue française à travers le temps et l’espace.
  • ItemOpen Access
    Indigenous Language Revitalization and Applied Linguistics: Conceptualizing an Ethical Space of Engagement Between Academic Fields
    (University of New Brunswick, 2022-04-07) Daniels, Belinda; Sterzuk, Andrea
    This conceptual paper examines the relationship between two academic areas: applied linguistics and Indigenous language revitalization. While the two domains have shared interests, they tend to operate separately. This paper examines: 1) possible reasons for this separateness; 2) mutually beneficial reasons to be in closer conversation and 3) changes necessary for the creation of an ethical space of engagement (Ermine, 2007) between these academic areas. We write from distinct positions: Belinda, a nēhiyaw woman working in Indigenous language resurgence and Andrea, a white settler woman working in language issues related to settler-colonialism. Drawing from our joint and individual experiences, we explore how these research fields can complement each other as well as intersect to create richer interdisciplinary knowledge.